日本の中等・高等教育における英語教育は、文法・語法の修得を主眼としている。結果として、文法的にも語法的には正しいにも関わらず、外国人が不自然な日本語を用いるのと同じように、英語として不自然な表現をしてしまう。
著者は、この原因は「意味の感覚」の欠如にあると指摘。文法・語法だけでなく、母語話者が持つ感覚を身に着けなければ、本当の意味で英語を使えるようにはならないという。また、自分自身の間違いのみならず、外国人に感じる不自然さにより生じる摩擦も避けられるという視点から「意味の感覚」の重要さを説く。
本書には日本の英語教育の問題点は挙げられているが、それに対する対策は書かれていない。日本語の感覚と英語の感覚の比較・解説に終始してしまったのは残念なところだ。